quinta-feira, 17 de julho de 2008

EXERCIO DE CIDADANIA XX

EXERCICIO DE CIDADANIA XX (ESCRAP PARA MEU AMIGO OCULTO)
CITIZENSHIP EXERCISE XX (ESCRAP FOR MY OCCULT FRIEND)

Você é 11, porque dez tem furo, hi hi hi... You are 11, because ten have puncture, hi hi hi…
Tenho um carinho e um imenso I have an affection and an immense one
Respeito por você, Respect for you,
E quero te dizer algo: And I want to say:
Deus está God is
Sorrindo para ti. Smiling for you.
Eu meu filho, I my son,
Estou procurando fazer o máximo I am looking for to make the maximum
De coisas boas, Of good things,
Para ver se consigo enganar o homem que tem a chave do céu, To see if I obtain to deceive the man who has the key of the sky,
E na hora de entrar, And in the hour to enter,
Eu vou mostrar tanta coisa, que vou congestionar a saída do mundo. I go to show as much thing, that I go to congest the exit of the world.
Vou passar a eternidade, contando prosas. I go to pass the eternity, counting chat.
Quem sabe eu não entro pela porta de trás? Who knows I does not enter for the behind door?
Eu vou zoar o céu I go to din the sky
Você vai estar lá You go to be there
O Supremo vai me abraçar e todo mundo vai ver The Supreme goes to hug me and everybody goes to see
Vai passar na Webtv Will go to pass in the Webtv
Estão dizendo They are saying
Que não me querem no inferno That they do not want me in the hell
Eu só não quero ser alma penada I do not only want to be punished soul
Esse negocio de pena não é comigo This negotiate of penalty is not with me
Porque eu não sei se lá tem racismo. Because I do not know if there has racism.
Falecido já dizia: Deceased already said:
A terra nos da, e é ela quem vai nos comer. The land in the ones of, and is it who goes in eating them.
Eu nasci em Queimados/RJ I was born in Queimados/RJ
Na esquina do cemitério In the cemetary’s corner
Na hora da Virgem Maria In the hour of the Virgin Maria
E nesta hora And in this hour
Julio Lousada rezava serio. Julio Lousada praid serious.
Minha tia Bela vinha do serviço. My aunt Bela vine of the service.
E por coincidência encontrou minha mãe no seu barraco And for coincidence found my mother in its shack
E em um avançado trabalho de parto And in an advanced work of childbirth
Estava chegando um menino A boy was arriving
Pretinho de zoio grande Black, big eyes
Peitudo Gutsy
Parecia um filhote Look like pup
Era de pombo, ou era de carcará? Age of pigeon, or was of will carcará?
Não sei I do not know
Só sei que mamava muito I only know that it suck very

E dormia num cesto parecido com um ninho And slept in a hamper similar to a nest
Mais eu, não conheço passarinho. More I, do not know passarinho.



CASA DO PAI SIDÃO
TEL.: 21 3403-5777
ORKUT: paisidao@oi.com.br
MSN: paisidao.com.@hotmail.com
BLOG: http://casadopaisidao.blogspot.com

Nenhum comentário: